Случайное фото
Присоединяйся
...
- 言 кото - слово
- 霊 тама (иначе рэй, тамасии) – дух, душа
Выполняется в следующем порядке:
1. Учитель и ученики сидят в положении сэйдза лицом к камидза;
2. Учитель выполняет один из ритуалов 九字切り кудзи-кири и 十字の法 дзюдзи-но хо по своему усмотрению;
3. Затем он и все ученики соединяют ладони обеих рук перед грудью в молитвенном положении (合掌 – гассё: );
4. Учитель вслух произносит первую половину одну из пяти фраз 極意の歌 гокуи-но ута («тайное стихотворение», «песнь тайны»):
- Тихая фуру ками но осиэ ва токосиэ ни тадасики кокоро ми о маморуран…
- Бо: саки дэ кёку ва цура нуитэ вагатэсаки тэготаэ арэба гокуи нарикэру…
- Ми но камаэ ю во аравасу бу но накани син но гокуи ва кокоро нарикэру…
- Цукикагэ но тэрасану сато ва накарэдомо нагамуру хито но кокоро ни дзо: суму…
- Коку фу ни карасу во нуи хакуси ни саги во эгаку…
после чего громче говорит: 詞韻波羅密大光明 «Сикин харамицу дайко:мё:!» и два раза подряд хлопает в ладоши (нибай-но касивадэ-о уцу 二倍の柏手を打つ) – ученики повторяют последнюю фразу вслед за ним и также два раза хлопают в ладоши.
Примечание: по указанию со:кэ Хацуми сегодня фраза 千早や振る神の教えはとこしえに正しき心身を守るらん «Тихая фуру ками но осиэ ва токосиэ ни тадасики кокоро ми о маморуран…» является обязательной к произношению всеми сидоси и сидоси-хо перед тренировокй.
5. Учитель и ученики совершают общий поклон (ками но хикари ни рэй 神の光に礼 – поклон Божественному Свету) в направлении камидза;
6. Выпрямившись после поклона, учитель и ученики хлопают в ладоши еще один раз (касивадэ-о уцу 柏手を打つ).
Примечание: значение ритуала и перевод сакральных фраз передаются устно (口伝кудэн)
Значение словосочетания 詞韻波羅密大光明!Сикин харамицу дайко:мё:!
Буквальный перевод иероглифов:
- 詞 си (котоба) - слово
- 韻 кин (ин) - рифма
- 波 ха (нами) - волна
- 羅 ра – тонкий покров, шёлк
- 密 мицу - мёд
- 大 дай – большой, великий
- 光 ко: (хикари) – свет, сияние, блеск, лучи
- 明 – мё: - ясный, явный, открытый
詞韻 сикин – в эзотерическом буддизме этим словом придают энергии дальнейшим словам
波羅密 харамицу (санскрит: парамита) – то, что способствует переходу в нирвану
1. 布施波羅密 Фусэ харамицу – милосердие
2. 人倫 Дзинрин (дзикай) – соблюдение моральных и нравственных законов
3. 忍悪Ниннику – выносливость, стоицизм
4. 精進 Сёдзин – очищение, отрешение
5. 禅定 Дзэндзё: – медитация, концентрация
6. 智慧 Ти:э – Мудрость (праджня), правильное суждение
大光明 дайкомё - великий свет ясности, просветление
Среди прочих толкований, эту фразу можно перевести так: «Внимайте! Следование шести парамитам ведёт к просветлению!»
3. 師に礼 Си-ни рэй (поклон учителю) или Сэнсэй-ни рэй 先生に礼 (поклон сэнсэю), дань уважения учителю и тому учению, которым он делится с учениками
- 師 си – учитель, духовный наставник
- 先生сэнсэй – наставник, учитель
- にни – указатель дательного падежа
-礼рэй – здесь: приветствие, поклон
Примечание: в начале тренировки выполняется после котодама, в конце тренировки после до:дзё но ками ни рэй. Сэнсэй сидит лицом к ученикам у камидза.
Перед поклоном может последовать команда:
Сисэй отадаситэ…, сэнсэй-ни рэй! 姿勢お正して…、先生に礼!(букв. «Займите правильную позу и… приветствуйте учителя, склонившись перед ним!») или просто «Сэнсэй-ни рэй!» 先生に礼!(«поклон учителю!»)
Примечание: произносит старший ученик или инструктор, присутствующий в до:дзё.
Учитель и ученики говорят с поклоном:
Онэгаи итасимасу! お願いいたします! – традиционное словесное приветствие в начале тренировки означающее: "Пожалуйста, давайте начнём заниматься".
- お о – префикс вежливости;
- 願い нэгай – просьба, прошение; желание;
- いたします – итасимасу – глагол «делать», применительно к себе
После тренировки во время поклона учителю произносится:
До:мо аригато: годзаимасита! どうも有難う御座いました! – «Большое спасибо!», «Благодарю от всего сердца!» (Крайняя степень благодарности) или
Домо: аригато: годзаймасу! どうも有り難う御座居います! – «Большое спасибо!» (Очень высокая степень благодарности)
Учитель в ответ кланяется и произносит:
До: итасимаситэ! どう致しまして!– «Пожалуйста, не стоит благодарности»









